Ģeotelpisko - ĢIS
GIM International Español turpina veiksmīgi
Es saņēmu šī 2015 pirmā ceturkšņa izdevumu ar ļoti vērtīgu saturu spāņu valodā.
Tikai tēmas saka savu līdzstrādnieku vērtību:
- Zemes pārvaldē parādās jauns laikmets. Šis ir lielisks raksts, kurā Chrit Lemmen un trīs citi kolēģi runā par to, kā procesi, lietojumprogrammas un globālās pieejas noved pie tiesību pārvaldības, kas pārsniedz vienkāršu ISO19152 UXA izlīdzināšanu.
- Piesaistoša krāsa punktiem. Sam Fleming, Iain Woodhouse un Antoine Cottin pastāstīja mums, kā attīstās multispektrālā Lidar, mainot to, kā tiek skatīti mākoņi.
- ¿Vai GIS ir miris? David Rhind stāsta mums par to, ko viņi ir pārdēvējuši par ikonu grāmatu, ierosinot priekšlikumu Ģeogrāfiskās informācijas sistēmas un zinātnes (GISS).
- Ford un apkalpošanas māksla uz kartes. Šī ir lieliska analīze, kurā tiek veikta līdzība ar Ford pieeju bezgalīgai parāda darbībai. Nekas nav tālu, ja ņemam vērā naudas daudzumu, kas tiek ieguldīts mūsu informācijas vākšanas un digitalizācijas procesos ... un tik maz - izmaksu atjaunināšanā un atgūšanā.
- Mērniecība ir profesija, kurai jādomā par priekšu. Pirmo reizi sieviete stenda FIG, un GIM International aizņem laiku, lai padarītu 16 uzkrītošus jautājumus.
- 3D modeļu detalizācijas līmeņa pārvērtēšana. Tas ir vidēji astrāls smēķētājs, ņemot vērā detalizācijas pakāpes sarežģītību (LOD), pielietojot 3D pilsētas modeļu standartus.
- Testa aizsprosta deformācijas analīze. Tas ir gadījums, kad tiek izmantotas autonomas lidojuma vienības, lai divus gadus uzraudzītu ne tikai deformācijas, bet arī pierādījumu, ka šīs komandas ir vairāk nekā gatavas Geoinženierijas procesiem.
- Ģeotelpiskās informācijas integrācija. Šis José Santizo raksts diezgan pārsteidzoši apkopo to, kā tehnoloģiju attīstība ģeomātikas dienestā bezvada gadījumā ir radījusi jaunus risinājumus, un atkal arī pieprasīt lielāku precizitāti.
Apsveicam Geomares, jo uzstājam uz šo izdevumu, kas veltīta mūsu Hispanic videi, ar tādiem pašlaik izmantotiem pieteikumiem, kādus mēs redzam šajā izdevumā.
Kā ieteikums, lai gan žurnālā tagad ir spāņu valodas partneris, tas ir uzlabojis kvalitātes "google translate" stilu, taču tehniskās rakstīšanas kvalitāte varētu uzlabot sākotnējā raksta garu.